-
[回答] まだなし
[質問の状態] 投票受付中
(1 件)
[質問日時] 2012-05-10T17:46:28+09:00
[解決日時]
-
[回答] 1年オープンのパリ行きのチケットはどこで購入されたのでしょうか?旅行会社から購入した格安チケットなら、チケットのルール上、差額を支払ってもビジネスクラスに変更はできないはずです。
ブッキングクラスがSやLと記載されている正規割引チケットを旅行会社や中国南方航空から直接、購入されたのなら、ビジネスクラスへの変更は可能だとと思われます。
先ほど、中国南方航空のHPで調べましたが(http://www.csair.com/en/index.shtml)、成田―広州―パリのビジネスクラス往復が税込トータル約20万円です。
エコノミークラスの正規割引チケットは検索したら11万円前後でしたので、往復で10万円も出せば変更できるのでは?片道だったら5万円になるのでしょうか?成田空港のカウンターでチケットの変更をするのは時間がかかるし、空席がない場合もあるので、変更可能なチケットをお持ちなら、事前に中国南方航空へ電話してください。
[質問の状態] 解決済み
(2 件)
[質問日時] 2012-05-06T05:58:49+09:00
[解決日時] 2012-05-08T16:23:44+09:00
-
[回答] 失礼いたします。
◆カテ違いです。
郵便カテへ。
ご参考になれば幸いです。
[質問の状態] 解決済み
(4 件)
[質問日時] 2012-05-01T22:16:06+09:00
[解決日時] 2012-05-16T09:11:39+09:00
-
[回答] 特典航空券は航空会社としてはその利用を阻みたいので通常の予約の様には行きません。
FAX等での対応はしません。
航空会社は利用者がその予約を諦めるのを待っている状態なので、利用者はそれに負けない忍耐が必要です。
私達もマイルを溜めたまま忍耐力不足で諦めています。
[質問の状態] 解決済み
(1 件)
[質問日時] 2012-03-24T11:55:02+09:00
[解決日時] 2012-03-25T07:07:47+09:00
-
[回答] 旅行で使う程度の金額なら、両替手数料など気にしたってその差は微々たるものです。
出発前に空港の銀行か両替屋で替えればいいと思います。
ただ、その行程でなぜドルが必要なのか、よくわからないのですが。
ちなみに「換金」という言葉の使い方は間違ってます。
(公の場でそう言うと恥をかきます)
[質問の状態] 解決済み
(1 件)
[質問日時] 2012-03-15T23:51:17+09:00
[解決日時] 2012-03-30T06:32:24+09:00
-
[回答] 公式サイトですよね?普通に郵便番号を入力するだけですよ。
こちらのページなど参考に、もう一度頑張ってみてはどうでしょうか?http://paris-travel.amary-amary.com/c_theater/opera_ticket.php(リンクは貼りませんが詳しく説明されている個人サイトもあります)何千円もの高い手数料を支払って、日本の代理店で購入するのは馬鹿馬鹿しいと思いますので・・・。
私は送料350円だけで約10日でチケットが届きましたよ。
[質問の状態] 解決済み
(3 件)
[質問日時] 2012-03-03T11:21:02+09:00
[解決日時] 2012-03-18T05:39:04+09:00
-
[回答] 書留等、番号管理されていない郵便物は、調査することができません。
ただし、日本国内に届いている場合は、日本国内での配達状況を調査することができます。
最寄りの支店(郵便局)または下記URLのセンターにて、不着調査の申し立てをしてください。
http://www.post.japanpost.jp/question/contact_us/index2.html
[質問の状態] 解決済み
(2 件)
[質問日時] 2012-03-02T02:17:51+09:00
[解決日時] 2012-03-09T16:42:18+09:00
-
[回答] 郵便局から発送するとコリシモインターナショナルで3キロ以内で52.9ユーロ(オプションなし)。
郵便局で売っている、追跡・保険込のコリシモアンバラージュインターナショナルで★315×210×157mm(L)5キロまでで36.5ユーロ★383×250×195mm(XL)7キロまでで43ユーロ計算は郵便局laposteのサイト http://www.laposte.fr/Particulier/Utiliser-nos-outils-pratiques/Outils-et-documents/Calculez-le-tarif-de-vos-envoisそのほか、日通やヤマトなどはフランス支店もあるし、電話で相談できると思うので探してください。
一番安心なのは日本の引越し企業(前述の企業等)。
日本語も通じるし、色々手配してくれます。
または、郵便局でコリシモアンバラージュの箱を購入し、詰め替えてはいかがでしょうか。
洋服とのことですから、折り畳んだり圧縮袋に入れれば、Lの箱でも行けそうだと思いますけど。
追跡、補償つきです。
[質問の状態] 解決済み
(2 件)
[質問日時] 2012-01-22T18:26:15+09:00
[解決日時] 2012-01-22T21:20:21+09:00
-
[回答] >ALPHONSE LEDUC> Editions Musicales , 175 , rue Saint-Honore> 75040 Paris cedex 01> と書かれています。
>ALPHONSE LEDUC→出版社これは正解。
アルフォンス・リュデュックという、フランスの出版社の名前。
> Editions Musicales→ミュージカル版?笑かしてくれますね。
「音楽出版社」といういことです。
> 175→いなご?また笑かしてくれますね。
「175」番地、番地の番号です。
> rue Saint-Honore→サントノーレ通り 高級…> 75040 Paris cedex 01→ パリ特別配達企業郵便物みたいな感じ…笑かして・・・・というより、呆れ果てますよ。
「サントノーレ通り」はその通りですが、後は日本で言う「郵便番号」のこと。
>出版は partition et parties reunies ?パート譜のセットと言う事ではないですか?先の質問でも感じたことですが、あなたは前置きが、それも自分の主観を前面に押し出して、自分だけで納得してしまっている、独りよがりなナルシスティックなもので、読んでいる方が気分悪くなるくらいに、悪い意味で「個性的」です。
そんな前置きなどどっちでもいいことですので、肝心の聞きたいことをハッキリと書くべきです。
誰もあなたの主観的なことなど見たくも読みたくもありません。
それに、こんな内容のことは、ネット上で提供されている無料翻訳ツールを利用して仏和訳すれば すぐにわかること。
楽典に興味があるなら、自分で楽典を購入して調べれば済むこと。
オススメも何も、お勧めの楽典が購入できなかったらどうするんですか?そんなものは、自分で書店や楽器店の店頭で、自分で手に取って内容を確認して、気に入ったものを購入すればいいことです。
そんなことまでいちいち自慢げな内容にして聞いてもらいたい、回答してもらいたいものですか?ナルシーな上に「横着」が加わると、質問見ている方からすれば「こんな奴に何をアドバイスしても無駄だな」と思われるだけ。
質問するなら、あなたの個人的・主観的解釈など書き連ねる必要などない。
知りたいことを簡潔に質問として書け。
結局あなたの聞きたいことがぼやけてしまってる。
回答しづらいッったらありゃあしない。
[質問の状態] 解決済み
(1 件)
[質問日時] 2012-01-08T00:10:16+09:00
[解決日時] 2012-01-08T00:41:26+09:00
-
[回答] 両替は手数料がかかったような気がします・・・・たぶん。
買い物の場合、スーパーだと受け取ってもらえないところもあります。
レジに偽札判別機があれば、それを通しますが、スーパーだと別のカウンターに行って調べなければならない場合があり、チェッカーがめんどくさいって思うと、受け取り拒否する場合があります。
対応するお店の人の気分しだいということもありますので、買い物の時に一度100ユーロ札を出してみては?断られたらカードで払うとか…。
観光客の多いオペラ地区あたりのデパートなら使えると思います。
お店で両替だけはしてもらえません。
パン屋などで小銭で買えるものに50や100ユーロ札出しても普通に断られます。
空港のお店だったらパリの街中のお店よりは受け取ってもらえる確率が高かったです。
最悪、細かいお金がなくてどうしようもなかった場合、ATMが24時間空いていますので、カードでお金を引き出すという方法もあります。
100ユーロを選択しても、細かいお札で出てきます。
[質問の状態] 解決済み
(6 件)
[質問日時] 2011-11-21T21:11:19+09:00
[解決日時] 2011-11-22T19:13:03+09:00